• Revisar y actualizar la legislación relacionada con el hostigamiento sexual de la mujer en el trabajo;
- إعفاءاتضريبية.
• Asegurarse de que todas las mujeres tengan acceso a la educación y la capacitación.
- إعفاءاتضريبية على أرباح التصدير.
Desgravaciones impositivas para familias con hijos
الإعفاءاتالضريبية الممنوحة للأسر ذات الأطفال
La exención de impuestos se eliminaría a fines de 2010.
وسيُلغى فيما بعد الإعفاءالضريبي مع نهاية سنة 2010(11).
Se están realizando las gestiones para solicitar la exención de impuestos.
ويجري حاليا تقديم طلب للحصول على إعفاءضريبي.
¿Qué querría el Che con un paraíso fiscal?
مالذي يرغب به (شي جيفارا) الإبن للحصول عل إعفاءضريبي؟
Busquemos propiedades que no paguen impuestos por ser de iglesias.
لذا نحن نبحث عن عقارات حصلت على اعفاءاتضريبية دينية
El Gabinete también aprobó exenciones fiscales a particulares y empresas afectados.
ووافقت الحكومة أيضا على إعفاءاتضريبية للمتضررين من الأفراد والشركات والهيئات.
La proporción del PIB que representan el monto total de la prestación familiar estatal y la bonificación del impuesto sobre la renta por hijos a cargo ha evolucionado como sigue (véase el cuadro):
ومجموع الإعانات العائلية الحكومية والإعفاءاتالضريبية عن الطفل المعال كنسبة من إجمالي الناتج المحلي هي:
Michel Roccard. Los grandes proyectos metalúrgicos y las exenciones fiscales han estimulado la inmigración, sobre todo a la Provincia del Sur.
وأدت المشاريع التعدينية الكبيرة والإعفاءاتالضريبية إلى تنشيط الهجرة الوافدة، وفي المقام الأول إلى مقاطعة الجنوب.